И словото стана плът и пребиваваше между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, пълно с благодат и истина.
A Slovo se stalo tělem a přebývalo mezi námi. Viděli jsme jeho slávu, slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn, plný milosti a pravdy.
14 И словото стана плът и пребиваваше между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, пълно с благодат и истина.
A Slovo se stalo tělem a přebývalo mezi námi. Spatřili jsme jeho slávu, slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn, plný milosti a pravdy.
Но идва часът, и сега е, когато истинските поклонници ще се покланят на Отца с дух и истина; защото такива иска Отец да бъдат поклонниците Му.
23 Ale přichází hodina, ano již je tu, kdy ti, kteří Boha opravdově ctí, budou ho uctívat v Duchu a v pravdě. A Otec si přeje, aby ho lidé takto ctili.
23 Но иде час, и сега е, когато истинските поклонници ще се покланят на Отца с дух и истина; защото такива иска Отец да бъдат поклонниците Му.
23 Ale přichází hodina, a již je zde, kdy praví ctitelé se budou klanět Otci v duchu a pravdě; vždyť sám Otec hledá takové ctitele.
(23) Но иде време, и сега е, когато истинните поклонници ще се поклонят Отцу с духъ и истина: защото Отец таквизъ иска поклонниците си.
Ale nastává hodina – ano, už je tady – kdy opravdoví Boží ctitelé budou Otce uctívat v duchu a v pravdě. Vždyť Otec si vyžaduje takové své ctitele.
Лъжите съдържат и истина, ако чуеш достатъчно.
Ve lžích je také pravda, když jich dostane dost.
Това е легенда, но както всички велики легенди, тя съдържа и истина.
Je to legenda, ale jako každá velká legenda, je to také pravda.
11:59 е в Радио Свободна Америка, с музика и истина до зори.
Je 11:59 na rádiu Svobodná Amerika a až do svítání je tu s hudbou a pravdou Strýček Sam.
Чопър беше първият ми урок за разликата между слух и истина.
Rafan mi jako první ukázal, že mýtus a skutečnost jsou často odlišné.
Думите ти звучат едновременно като лъжа и истина.
Nejdřív to zní jako lži a hned zase jako pravda.
Сега ти знаеш разликата между лъжа и истина.
Donutil jsi Emoliu lhát. Teď už poznáte rozdíl mezi pravdou a lží, hmm?
А в този случай е и истина.
A v tomto případě je to také pravda.
Нашето послание за надежда, свобода и истина вече се разпространява в Европа от край до край.
Naše poselství naděje, svobody a pravdy se už šíří napříč celou Evropou, od jednoho konce ke druhému.
И истина ли е, или само сън е?
Že by snad nakonec uspěl slon?
Но има разлика между вярване и истина.
Protože to, čemu věříte, musí být automaticky pravda.
Аз съм специален агент в търсене на справедливост и истина.
Já jsem zvláštní agentka ve službách spravedlnosti a pravdy.
Изминала си дълъг път, откакто последно се видяхме, ако можеш да видиш разликата между точност и истина.
Ušla jste pořádný kus cesty od té doby, co jsme se viděli naposledy, jestli teď dokážete vidět rozdíl mezi správnou věcí a pravdou.
Въпреки че не виждам лъжа по лицето ти, също така не виждам и истина.
Stejně vám to řeknu. Přestože ve vaší tváři nevidím žádnou lež, tak nevidím ani žádnou pravdu.
И истина за теб е, че ти беше манипулирана от най - близките ти.
A pravda o tobě je, že si byla zmanipulována těmi nejbližšími.
Каквато и истина да мислиш, че Тара може да ти каже, тя само ще влоши нещата.
Bez ohledu na to co si myslíš, že ti Tara poví, všechno se tím jenom zhorší.
Преструвайте се повече време на бивш шпионин алкохолик, вършещ дребни престъпления, за да си плаща наема, и границата между фантазия и истина ще се размие.
Věnujte dost času vydávání se za ex-špiona alkoholika páchajícího občasné zločiny, aby zaplatil nájem a hranice mezi fikcí a realitou se stane mlhavou.
Чичо каза, че Джеймс Нотли е имал 10, когато го видял, но Луций и истина не са си лика-прилика.
Strejda říkal, že když Jamese Notleyho viděl, měl prsty všechny, ale Lucian se s pravdou kamarádí jen někdy.
"Да не обичаме с думи и изрази, а с действия и истина."
"Nemilujme pouhým slovem, ale skutečným činem."
За полицията признания и истина е едно и също.
Jedná se o... Policie věří, že je to totéž. Vyznání a pravda jsou totéž.
Притчите и поговорките в Евангелията свидетелстват за величие, простота и истина.
Podobenství a výroky v evangeliích svědčí o vznešenosti, jednoduchosti a pravdě.
И Словото стана плът, и живя между нас, пълно с благодат и истина; и ние видяхме славата Му, слава като на Единороден от Отца.
Spatřili jsme jeho slávu, slávu, jakou má od Otce jediný Syn, plný milosti a pravdy. 15 Jan o něm vydává svědectví.
Вероятно сега сме забравили тези факти, тъй като забравяме много от важните уроци от детството; но ако след това бяха научени, тяхната важност и истина ще ни допаднат в по-късни дни, когато ще знаем, че нашите сенки са се променили.
Možná jsme nyní zapomněli na tato fakta, protože zapomínáme na mnoho důležitých lekcí dětství; ale pokud by se tehdy dozvěděli, jejich význam a pravda nás osloví v pozdějších dnech, kdy budeme vědět, že se naše stíny změnily.
Има огромна сила и истина, които са събрани в тези две думи.
V těchto třech slovech je obrovský náboj a pravda.
14 И Словото стана плът и живя между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, пълно с благодат и истина.
14 To Slovo se stalo tělem a přebývalo mezi námi. Spatřili jsme jeho slávu, slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn, plný milosti a pravdy.
8 Затова нека празнуваме, не със стар квас, нито с квас от злоба и нечестие, а с безквасни хлябове от искреност и истина.
Vždyť Kristus, náš velikonoční Beránek, byl za nás obětován. 8 Slavme tedy svátek ne se starým kvasem, ani s kvasem špatnosti a zloby, ale s nekvašenými chleby upřímnosti a pravdy.
5:8 Нека празнуваме, прочее, не със стар квас, нито с квас от злоба и лукавство, а с безквасни хлябове от чистота и истина.
Neboť jest Beránek náš velikonoční za nás obětován, Kristus. A protož hodujmež ne v kvasu starém, ani v kvasu zlosti a nešlechetnosti, ale v přesnicích upřímosti a pravdy.
8 Затова нека празнуваме не със стар квас, нито с квас от злоба и злина, а с безквасни хлябове от искреност и истина.
8 A protož hodujmež ne v kvasu starém, ani v kvasu zlosti a nešlechetnosti, ale v přesnicích upřímosti a pravdy.
3 Милост и истина да не те оставят — вържи ги около шията си, напиши ги на плочата на сърцето си.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Затова нека празнуваме, не със стар квас, нито с квас от злоба и безчестие, а с безквасни хлябове от искреност и истина.
Naprosto se slyší, že by mezi vámi bylo smilstvo, a to takové smilstvo, jakéž se ani mezi pohany nejmenuje, totiž aby někdo měl manželku otce svého.
Нуждае се от красота и истина и съм щастлив, че се споменява толкова много тук днес.
Potřebuje pravdu a krásu, a já jsem rád, že hodně z toho tady už bylo dnes řečeno.
Сега, прочее, бойте се от Господа, и служете Му с искреност и истина; и махнете боговете, на които служеха бащите ви оттатък реката и в Египет, и служете Господу.
Protož nyní bojte se Hospodina, a služte jemu v dokonalosti a v pravdě, a odvrzte bohy, jimž sloužili otcové vaši za řekou a v Egyptě, a služte Hospodinu.
Бог е дух; и ония, които Му се покланят, с дух и истина трябва да се покланят.
Ale jdeť hodina, a nyníť jest, kdyžto praví modlitebníci modliti se budou Otci v duchu a v pravdě. Neboť takových Otec hledá, aby se modlili jemu.
2.8912460803986s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?